Prevod od "mandato il" do Srpski


Kako koristiti "mandato il" u rečenicama:

L'Interpol ci ha mandato il dossier su Josie.
Dobili smo Džosin dosije iz interpola.
Rafe ha mandato il suo miglior amico a dirtelo, per aiutarti a voltare pagina.
Rafe je poslao svog najboljeg prijatelja da te teši. Da možeš krenuti dalje.
Anche la CIA ha mandato il suo miglior agente.
CIA je takoðer poslala svog top agenta.
Mia madre mi ha mandato il mio vecchio Nintendo 64.
Mama mi je poslala moj stari Nintendo 64.
E qui ha mandato il secondo messaggio: il pesce.
Tada ste poslali drugu poruku, ribu.
Hai mandato il sangue in laboratorio?
Je li krv poslana na analizu?
Signore, abbiamo appena ricevuto notizia che e' stato mandato il secondo fronte d'invasione.
Gospodine, upravo smo dobili informaciju da je poèeo drugi front invazije.
Ed e' per questo che hanno mandato il ragazzone laggiu'.
I zato su poslali i krupnog tipa s nama.
La Macchina non ci ha mandato il numero sbagliato.
Stroj nam nije dao krivi broj.
Le abbiamo mandato il nostro miglior autista, come sostituto.
Poslali smo vam našeg najboljeg vozaèa.
Ha analizzato l'apitossina che le ha mandato il nostro coroner?
Jeste li uspjeli analizirati Apitoksin koji vam je naša patologinja poslala?
Perché non le dici anche come hai mandato il Distruttore a uccidere i nostri amici e me?
Zašto joj ne isprièaš kako si poslao Razaraèa da ubije naše prijatelje i mene?
Abbiamo lavorato sul prototipo, dopo che hai mandato il Distruttore.
Poèeli smo da radimo na prototipu kada ste poslali Razaraèa.
In cambio, lei ha mandato il suo servetto a farti fuori.
Zauzvrat je poslala svog potrèka da te overi.
La Macchina non ci avrebbe mandato il suo numero se avessero voluto solo umiliarlo.
MAŠINA NAM NE BI POSLALA NJEGOV BROJ DA JE NEKO HTEO SAMO DA GA PONIZI.
Aaron Gage non ha perso tempo e ha mandato il pacchetto di buonuscita.
Aaron Gage nije gubio vrijeme kad je poslao otpremninu.
Vi ha mandato il cielo, a quanto pare.
Kako je ispalo, poslala su me nebesa.
Mi ha mandato il vice capo Braddock, ed il capo e' superiore al capitano, quindi la sollevo ufficialmente dal suo incarico, e reintrego ufficialmente l'agente Bauhaus.
Upuæen sam ovde od zamenika šefa Bredoka, i šefa višeg èina od kapetana, tako da te službeno razrešavam tvojih dužnosti i odgovornosti a tebe službeno ponovo postavljam, policajko Bahaus.
Ti ho mandato il vero volto dell'amministratrice delegata più potente che la Mirando abbia mai avuto.
Послала сам ти подсетник на право лице најмоћније директорице Миранда икад.
Il mio Dio ha mandato il suo angelo che ha chiuso le fauci dei leoni ed essi non mi hanno fatto alcun male, perché sono stato trovato innocente davanti a lui; ma neppure contro di te, o re, ho commesso alcun male
Tada se car veoma obradova tom, i zapovedi da izvade Danila iz jame. I izvadiše Danila iz jame, i ne nadje se rane na njemu, jer verova Bogu svom.
Dio non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il mondo si salvi per mezzo di lui
Jer Bog ne posla Sina svog na svet da sudi svetu, nego da se svet spase kroza Nj.
Pietro allora, rientrato in sé, disse: «Ora sono veramente certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha strappato dalla mano di Erode e da tutto ciò che si attendeva il popolo dei Giudei
I kad dodje Petar k sebi reče: Sad zaista vidim da Bog posla andjela svog te me izbavi iz ruku Irodovih i od svega čekanja naroda jevrejskog.
In questo si è manifestato l'amore di Dio per noi: Dio ha mandato il suo unigenito Figlio nel mondo, perché noi avessimo la vita per lui
Po tom se pokaza ljubav Božija k nama što Bog Sina svog Jedinorodnog posla na svet da živimo kroza Nj.
In questo sta l'amore: non siamo stati noi ad amare Dio, ma è lui che ha amato noi e ha mandato il suo Figlio come vittima di espiazione per i nostri peccati
U ovom je ljubav ne da mi pokazasmo ljubav k Bogu, nego da On pokaza ljubav k nama, i posla Sina svog da očisti grehe naše.
E noi stessi abbiamo veduto e attestiamo che il Padre ha mandato il suo Figlio come salvatore del mondo
I mi videsmo i svedočimo da Otac posla Sina da se spase svet.
Io, Gesù, ho mandato il mio angelo, per testimoniare a voi queste cose riguardo alle Chiese.
Ja Isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoči u crkvama.
0.90834808349609s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?